De Paddock

De Paddock (http://www.depaddock.eu/forum/index.php)
-   Modelbouw - Algemeen en vraagbaak (http://www.depaddock.eu/forum/forumdisplay.php?f=67)
-   -   De zin en de onzin van Engelse terminologie in een modelbouwthread. (http://www.depaddock.eu/forum/showthread.php?t=19314)

Guest 03-12-2009 15:28

Gelieve niet zoveel Engelse termen te gebruiken,ik versta dat niet,ik heb niet zo een hoog IQ.
Er is vroeger op de Paddock gezegd dat er ook niet in chattaal mocht geschreven worden,hou het dan ook in het algemeen Nederlands.
Iedereen is niet even slim.

Guido 03-12-2009 17:36

Quote:

Originally Posted by Racer (Post 253749)
Gelieve niet zoveel Engelse termen te gebruiken,ik versta dat niet,ik heb niet zo een hoog IQ.
Er is vroeger op de Paddock gezegd dat er ook niet in chattaal mocht geschreven worden,hou het dan ook in het algemeen Nederlands.
Iedereen is niet even slim.

Je kan misschien gewoon vragen, zoals Gert overigens, wat de verschillende dingen betekenen. Dan krijg je uitleg en verduidelijking bij iets wat in het jargon, zou ik haast durven zeggen, gangbare taal is. Ik kan best begrijpen dat niet iedereen dit verstaat en daarom volstaat een gewone vriendelijke vraag, waarop dan met zorg de nodige uitleg gegeven wordt (zie mijn antwoord aan Gert). Als dat nog niet volstaat, weet ik het ook niet meer zo goed. Maar dat zou dan misschien aan mij en mijn beperkt IQ kunnen liggen...

Gulfie 03-12-2009 18:17

Ik wil hier Gert zijnen thread niet bevuilen, maar ... er moet mij toch iets van het hart.

Ik denk dat 'endplates' en 'gurney flaps' de juiste termen zijn, en ze ook zo gebruikt moeten worden. Ten eerste is dit jargon, ten tweede bestaat er geen Nederlands woord voor. Zelfs al zou met het over een 'eindplaat' hebben ... het lijkt mij niet veel duidelijker. Een 'gurney' zou dan een 'L-profiel worden dat op het uiteinde van het spoilervlak gemonteerd wordt'.

Ik vind het echter wel raar dat er nu plots reactie op komt ... mijn thread van de McLaren bulkt van de therminologie, en daar heeft niemand geklaagd.
Versta me niet verkeerd, iemand die deze termen niet kent catalogeer ik niet onder dom (verre van), maar als iemand niet vraagt wat het betekent en op die manier niet iets wil bijleren vind ik dat ... spijtig!

Zo, en nu terug naar deze build. Bring it on Gert! (oeps, weer Engels :p)

Sennake 03-12-2009 20:28

Quote:

Originally Posted by Koerser (Post 253749)
Gelieve niet zoveel Engelse termen te gebruiken,ik versta dat niet,ik heb niet zo een hoog IQ.

Beste Racer, nu ben je toch echt wel spijkers op laag water aan het zoeken hoor. Omdat je echt problemen schijnt te hebben met Engelse termen heb ik je nickname (schuilnaam in 't Vlaams) en je slogan aangepast in het schoon Vlaams :p:bye:

Walter 04-12-2009 19:20

Ik denk dat voor de niet "gespecialiseerde" modelbouwers onder ons het toch niet slecht is om die Engelse modelbouwtermen te verduidelijken met een Nederlands woord.Ook ik begrijp die moeilijke "modelbouwtermen" niet altijd maar ja ik bouw nog maar 30 jaar modelauto's.
Het zal daar aan liggen denk ik.Oude dag waarschijnlijk:eek:
Zo kan iedereen de tread lezen.
Misschien eens om over na te denken.
Mvg,
Walter.

BMW...Kraftbayers!

Dominique 04-12-2009 19:29

Misschien toch ook wel een grond van waarheid in de post van Walter.
De correcte manier van posten zal ergens in het midden liggen zeker (de spreekwoordelijke gulden middenweg).
Alhoewel ik moet toegeven dat die nieuwe nickname wel iets heeft ... :applaus:

TvD 05-12-2009 16:54

Quote:

Originally Posted by Gulfie (Post 253753)
Ik denk dat 'endplates' en 'gurney flaps' de juiste termen zijn, en ze ook zo gebruikt moeten worden. Ten eerste is dit jargon, ten tweede bestaat er geen Nederlands woord voor. Zelfs al zou met het over een 'eindplaat' hebben ... het lijkt mij niet veel duidelijker. Een 'gurney' zou dan een 'L-profiel worden dat op het uiteinde van het spoilervlak gemonteerd wordt'.

Strikt genomen zou je "Gurney flap" niet hoeven te vertalen. Immers, "Gurney" is de achternaam van de persoon die dit onderdeel als eerste toepaste (Dan Gurney). En namen van personen hoef je in de Nederlandsche taal niet te vertalen, voor zover ik geleerd heb. En dat L-vormige profiel is toch gewoon een flap(je) op het einde van een vleugel? :champagne:

Doc 05-12-2009 18:42

Vandaag een nieuwe laptop gehaald. Eerste wat er na de installatie van windows 7 heb gedaan is natuurlijk onmiddelijk gaan kijken wat ik op de paddock heb gemist. Het lijkt er echter op dat de sfeer er de laatste weken niet op verbeterd is. Hoop dat dit niet te lang gaat duren.:Offtopic:

Verder on topic : Ik kijk uit naar je built Gert. Heb net de foto`s gezien van de eend en als je huer net zo gedetailleerd gaat werken, chapeau!!!!!!:applaus:

Guido 06-12-2009 01:05

Aangezien het toch al over 8! posts ging in een bouw "thread", vind dat de discussie maar in een aparte "topic" moet worden verdergezet. Kwestie van het bouwen bij het bouwen en het discussiėren over wat anders gescheiden te houden.

Walter 06-12-2009 14:05

Iedere modelbouwer die een specifiek model maakt uit zijn eigen specialiteit zoals vb Porsche of BMW of wat nog meer weet gewoonlijk de speciale termen van die modellen of ombouwspecialiteiten.
Ik weet zeker als ik in een modelbouwtread zet een BMW 320i PROCAR Slaus 1995 dat 90% van de modelbouwers niet weet over welke versie of ombouw het gaat.
Dit is voor de ingewijden onder ons toch niet moeilijk.Ook als ik spreek over WHIRL FLAPS of een PRINS CHARLES STOEL horen er velen het in Keulen donderen denk ik.Dit zijn ook benamingen die voor bepaalde modelbouwers geen enkel probleem vormen.
Ook al die Engelse termen kan men perfect vertalen.Een Floor Manager is trouwens ook nog altijd een poetsvrouw:eek:
Zonodig zet men de Engelse term en tussen haakjes een deftige vertaling.
Dan weten de beginnende modelbouwers ook waar het over gaat en leren ze die termen ook.Het is niet de bedoeling om die speciale modelbouwtermen er uit te halen maar niet iedereen begrijpt ze .Ik ook altijd niet.
Er zijn ook personen die de modelbouwtreads volgen die alleen in het model geintresseerd zijn en die willen een duidelijke beschrijving zonder er een woordenboek naast moet liggen.
Misschien moeten we allemaal eens een beetje meedenken zodat iedereen alles netjes kan lezen.
Het kan alleen maar positiever uitkomen voor de modelbouwgroep want al die dicussies werkt op het imago van de modelbouwgroep.
Mvg,
Walter "Kraftbayer":gas::gas::gas:


All times are GMT +2. The time now is 19:27.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.